Discussão sobre este post

Avatar de User
Avatar de Lucas Maciel

Muito bom, Lucas! Realmente, nas traduções literárias atuais, não raro, os tradutores têm se esquecido um pouco do fator literário, detendo-se apenas no quesito filológico. Eu sempre pensei que metodologia, em tradução, serve apenas como ponto de partida, mas que o fator determinante é o tradutor. Aquilino Ribeiro tomou muitas liberdades em sua tradução de Dom Quixote. E, no entanto, para mim, fez a melhor tradução da língua, tão boa que parece que Cervantes escreveu em português. Fernando Pessoa, ao contrário, queria ser o mais fiel possível ao original, e produziu uma tradução que é também uma obra-prima em A Letra Encarnada. Os exemplos abundam.

Expand full comment
Avatar de Pedro Ando

Um deleite de texto! Parabéns!

Expand full comment
Mais 2 comentários...

Nenhuma publicação